![]() |
Loanwords listed in alphabetical order
بسم الله الرحمن الرحيم
Loanwords listed in alphabetical order A admiral أميرالبحار, amīr al-bihār commander of the seas. adobe الطوب aṭ-ṭūb, the bricks. albacore الباكورة al-bakūra, perhaps from bakūr, premature. albatross (or algatross) الغطاس al-γaṭṭās (or al-ghaṭṭās), the diver. alchemy الكيمياء alkīmiyā, from Greek khēmia, khēmeia, art of transmuting metals[1] alcohol الغول - الكحول in the literature of late European alchemy, the quintessence of an earthly substance. See kohl in this list. The idea of "quintessences of earthly substances" and the use of "alcohol" to denote quintessences are developments in European alchemy in the 14th century. From the 1500s on, the denotation of "alcohol" narrowed down to "quintessence of wine" or "spirit of wine", i.e., ethanol, CH3CH2OH, as the term "alcool vini" (quintessence of wine) got shortened to "alcool" or "alcohol". The term alco(h)ol vini supplanted the original quinta essentia vini, "fifth essence of wine".[2][3] alcove قبة - طاقة al-qubba, "the vault". alembic الإنبيق al-anbiq, "still" (the distillation device), from Greek ambix, stem ambik-, "cup". algebra الجبر al-jabr, the restoring of missing parts. This word is reported to have entered Middle English in the sense of 'the setting of broken bones'. The modern mathematical sense comes from the title of a book, al-kitāb al-muxtaṣar fī ḥisāb al-jabr wa-l-muqābala, "The Compendious Book on Calculation by Completion and Balancing", by the 9th-century Muslim mathematician Muḥammad ibn Mūsa al-Xwārizmī. The appellation al-xwārizmī means literally "the Khwārizmian", referring to Khwārizm, now Khiva, in Uzbekistan. Another legacy of this mathematician is that his appellation gave rise to the word algorithm الخوارزمية. algorism [1] see algorithm in this list. algorithm or algorism الخوارزمي al-xwārizmī, the Khwārizmian. Appellation of the Persian scientist, Muḥammad ibn Mūsa al-Xwārizmī, who wrote the first book on algebra. See algebra in this list alidade عضادة , عِضَادة . A surveying instrument. alizarin العصارة al-ʕaṣārah, the juice. A dye. alkali القلي from qalā, to fry, to roast. 'Alkali' originally meant a saline substance derived from the ashes of plants. almanac المناخal-manāx (or al-manākh), "the climate", possibly from Greek almenichiakon, calendar alfalfa al-fisfisa, fresh fodder [2] alkanet الحنة '"al-hinna'"=the henna.[3] amalgam الملغم al-malgham. [4] amber amber/anbar, yellow [5] aniline نيلة - صبغ النيل al-nili, from Persian and Sanskrit[citation needed] apricot البرقوق al-birquq arsenal دار الصناعة dār aṣ-ṣināʕa, house of manufacturing artichoke الخرشوف al-xurshūf assassin حشاشين ḥashshāshīn, Arabic designation of the Nizari branch of the Ismā'īlī Shia Muslims during the Middle Ages, literally 'user of hashish. attar عطر itr/utur, perfume,aroma. [6] aubergine الباذنجان al-bādhinjān, from Persian bâdinjân ultimately from the Sanskrit vatin gana. azimuth السموت as-sumūt, the paths azure الزورد al-lazward, 'lapis lazuli' - from Persian. [edit] B barding (archaic term for horse armour) bardaʿah, packsaddle -any of various pieces of defensive armor for a horse covering, from Persian. benzoin لبان جاوي labān jāwī, "frankincense of Java". Benzoin is an organic chemical solvent extracted from a resin of an Asian tree. bezoar bazahr, from Persian. bonito bainīth. burnous/burnoose برنوس burnūs, from Latin byrrhus borax بورق buraq, from Persian. [edit] C caliber قالب qâlib, 'mould', derived from Arabic.[4] camphor كافور kafur. [7] candy قند qandi, possibly a loanword. carat qirat, from Greek carafe possibly from غراف gharrāfa, see decanter. OED caraway كراوية karāwiya carmine ultimately from Sanskrit krmi-ja. See 'kermes' below. carob خرّوب xarrūb, (1) locust; (2) carob bean carrack qarāqīr plural of qurqur checkmate شاه مات shah māt, 'The king is dead'[5] chemistry see alchemy in this list cipher صفر sifr, zero civet zabad [8] coffee قهوة qahwa, itself possibly from Kefa, Ethiopia, where the plant originated. cotton قُطْن qutun crimson الكرمزي qirmazi, related to the qirmiz, the insect that provided the dye. curcuma From Arabic word kurkum =saffron, turmeric.[9] [edit] D divan ديوان dīwān, from Persian. dragoman ترجمان tarjumān, from Aramaic turgemānā, in turn from Akkadian.[6] [edit] E elixir الإكسير al-'iksīr, (1) philosopher's stone; (2) medicinal potion. From Greek xērion, powder for drying wounds [edit] F fustic الفسطيط أو الفستيق fosṭeeṭ, ultimately from Greek πιστακη pistakē, pistachio tree[6] [edit] G garble γarbala, sift; ultimately from Latin cribellum, sieve gauze ّقز qazz, in turn from Persian kazh (ك) "raw silk". gazelle غزال ghazāl gerbil See jerboa in this list; the word "gerbil" is a European created diminutive of "jerboa", but the words refer to distinct species. ghoul غول ghūl giraffe زرافة zarāfa[7] [edit] H harem حريم harīm, forbidden thing or place hashish حشيش hashīsh, grass, Cannabis hazard from French 'hasart', Medieval Latin 'azardum', said to be ultimately from an Arabic name of a castle Hasart' or 'Asart' in Palestine. (OED). henna حنة hinna [edit] I-J ifrit عفريت Ifreet an ancient demon. jar جرة jarrah, large earthen vase jasmine from French. jasmin, , from Arabic yas(a)min ياسمين .[10] jinn Arabic is الجن al Jinn (note that genie is not derived from this, though it may be influenced by it) jerboa جربوع jarbūa. See also gerbil in this list. [edit] K kermes قرمز qirmiz perhaps ultimately from Sanskrit krmi-ja, worm-produced kohl الكحل al-kuhl, kohl. Powdered stibnite, used for millennia to decorate the eyes and as an eye medicine. (Stibnite is an ore of the element antimony.) [edit] L lacquer lakk. lilac from Arabic lilak, from Pers. lilak, variant of nilak "bluish," from nil "indigo" [11] Lemon ليمون "citrus fruit,". lime ليمه leemah "citrus fruit," a back-formation or a collective noun from ليمون laymun "lemon"[12] loofah from the Egyptian Arabic word lūfa لوفه. lute العود al-ʕūd, "the oud", a forerunner of the guitar. [edit] M macrame miqrama, embroidered veil (via French) mafia Perhaps mahyas, "aggressive, boasting, bragging."[8]; but the OED suggests another Arabic derivation, from Sicilian marfusu ('scoundrel'), from Spanish marfuz ('traitor') from Arabic marfud ('outcast'). magazine مخازين makhāzin, storehouses, mattress مطرح matrah, (1) spot where something is thrown down; (2) mat, cushion mocha مخا al-muxā (or al-mukhā), city of Mocha, Yemen mohair مخير muxayyar, having the choice monsoon موسم mawsim, season mummy موميا mūmiyyā, embalmed corpse (ultimately from Persian). muslin derived from the name of the Iraqi city of موصل Mosul, where cotton fabric was manufactured [edit] N nadir نظير naẓīr, parallel or counterpart nucha (anatomical term for 'nape of the neck') نخاع ، منخع , nape of the neck. Via Medieval Latin, from Arabic nuḫā', marrow, spinal cord.[9] nunation from the Arabic name of the 'n' sound: nuun نون . Medical term: overly frequent or abnormal use (as in stammering) of the sound of the letter n. [edit] O orange From Arabic word نارنج naranj, from Sanskrit via Persian. [edit] P popinjay ببفا babaγā Parrot. [edit] Q qat / khat قات kat The plant Catha edulis. [edit] R racquet or 'racket' راحة rāhah, palm of the hand realgar rahj al-ghar,[6] a mineral ream (quantity of sheets of paper) رزمة rizma, bale, bundle roc rukhkh, possibly from Persian. rice "riz", from Arabic رز. [edit] S safari from Swahili safari, journey, in turn from (Arabic: سفر, safar). [13] safflower عصفر , أصفر asfar, yellow . saffron زعفران zaffarān (or zaffarān), species of crocus plant bearing orange stigmas and purple flowers. sash شاش shāsh, wrap of muslin. See muslin in this list. sequin صقع sikka, die, coin sherbet, sorbet, shrub, syrup شراب sharāb, a drink soda perhaps from سوادة suwwāda, سويد suwayd, or سويدة suwayda, a species of plant sofa suffa, stone ledge sugar سكّر sukkar, sugar, ultimately from Sanskrit [14] sumac summāq "سمَاق", from Arabic. sesame From Arabic simsim سمسم [edit] T tabby (fabric) عتابي ʕattābī (9attābī), deriv. of (al-)ʕattābiyya, quarter of Baghdad where watered silk was first made, named after a prince, ʕattāb tahini طحين ṭaḥīn, flour, which derives from the Arabic verb for "grind" talc طلق ṭalq, from Persian. tamarind تمر هندي tamr-hindī, date of India tangerine First oranges imported into Europe were from Tangier, Morocco. tare tarḥa, a discard (something discarded)[6] tariff تعريفة taʕrīfa (or ta9rīfa), act of making known; notification tazza طشت ṭašt, round, shallow, drinking cup made of metal. Amer. Heritage Dict. [edit] U-Z zenith سمت الرأس samt ar-ra's, zenith, vertex zero صفر sifr, cipher, zero. Contents Top 09 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [edit] Words that may be Arabic loanwords average عوارية (بضاعة اصابها عطب في البحر) - متوسط of disputed origin; possibly from ʕawārīya, damaged merchandise, or from Italian avere or French avoir, property, from Latin habere, to have monkey baccalaureate It has been suggested [15] that the Latin and general European term 'baccalaureatus' derives from the Arabic phrase bi-haqq al-riwayati, which occurs in Ijazah degrees that were awarded by Madrassas (Islamic schools) as early as 1147 CE. The OED, while admitting that its origins are not clear, do not link it to Arabic. barbican or Barbacan Outer fortification of a city or castle, perhaps from Arabic or Persian باب خانه bab-khanah =gate-house".[16], [17] caramel possibly from Arabic, more likely from Latin cannamellis, burnt honey date دقل - بلح Possibly from Arabic daqal "date palm". [18] drub possibly Arabic 'daraba', "beat". (OED). gala perhaps from Arabic khil'a, fine garment given as a presentation. [19] gibberish حيان jabir; the name of the Arabic alchemist, Jabir ibn Hayyan, whose name was Latinized as "Geber".[10] mascara uncertain origin; possibly from مسخرة maskhara "buffoon" or from an unknown language. In modern Arabic maskhara means to ridicule massage uncertain whether ultimately from either Arabic مسح massa, to stroke, or from Latin massa, dough Mulatto disputed etymology either from Spanish or Arabic. risk possibly from Arabic rizq, but also argued to be from Greek [20]. satin probably from Arabic zaytūnī, of Zaytun talisman a blend of the Arabic loan from Greek and the Greek itself [21] tobacco usually supposed to be from some Caribbean language, but possibly an application of an already existing European loan from Arabic tabbaq.[22] toque kind of round hat, possibly from Arabic taqa. traffic tafriq, distribution. This is one scholar's published suggestion. |
رد: Loanwords listed in alphabetical order
قاموس هذا للمعاني والا أيش ؟
|
الساعة الآن 07:02 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By
Almuhajir
الحقوق محفوظة لشبكة هذيل