قديم 10-12-2010, 05:58 PM   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو

 
الصورة الرمزية عماد الهذلي
 

 

 
إحصائية العضو






اخر مواضيعي
 

عماد الهذلي غير متواجد حالياً


افتراضي رد: خلاص برحل

صح لسانك يا ماجد ولاهنت

قصيدة جميلة، ولعل قضية الشعر متشعبة، خصوصا الشعر النبطي، لكن بودي أن الشاعر يعمل على ألفاظ بيئته، ويحاول أن يخلق منها الإبداع....


تقول مثلا: ورجولي اللي ماتعدت على البيت..

ليه ، خلها على طبيعتها وقول : رجليه، لن رجولي "غريبة" هنا.


أيضا: تنثرني وانا لك حزامي.... يعني دائما لابد من جودة الربط بين الألفاظ، حتى يأتي السياق جميل المعنى....أرى تنثريني...وأنا لك حزامي...ما تركب..كلمة النثر مع الحزام،، ممكن القطع، لكن النثر..!!

كذلك : تمشي فدمي لين بعث الانامي، عملية الخيال من أهم مقومات الشعر، حتى استنطاق الجمادات، لكن لا تأتي إلا بصورة تجعل القاريء يرى اللوحة ويحاكيها بواقعة، فيقبلها....هنا أنت أتيت بشيء غريب، أي دم سيدوم غلى بعث الأنام..!!؟، ستفنى إن مت عاجلا أم آجلا، فهنا الصورة غير صحيحة.


عموما استاذي هي وجهة نظر، لك أن ـتاخذ بها أو تردها، ولتعلم أن مداخلتي من باب الحرص لا أكثر... ,وأنت شاعر ولا عليك كلام.


وصح لسانك وعلا شانك /رة أخرى و ننتظر جديدك


تحية طيبة






التوقيع

[flash=http://dc15.arabsh.com/i/02385/wbsm3102i6o8.swf]WIDTH=500 HEIGHT=300[/flash]




لزيارة مدونتي
آخر تعديل عماد الهذلي يوم 10-12-2010 في 06:05 PM.
رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ام الخلايق كيف ما ترحم قوي ولا ضعيف ( للعموم ) العقيد المحاورات المباااشرة 29 07-26-2007 09:37 PM
محكمة حائل تقضي برجم امرأة حملت سفاحا حتى الموت سلطان السويهري المجلس العام 2 11-18-2006 01:01 AM
مفاجئه: ترجم جميع مواقع الانترنت للعربيه مجانا ... شمس الشموسة المجلس العام 3 03-30-2006 01:57 AM
ترجم اللغة العربية للانجليزية والعكس بطريقة سريعة مرررررررررررررره shmas2000 المجلس العام 0 11-18-2005 12:19 PM


الساعة الآن 01:46 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
الحقوق محفوظة لشبكة هذيل