إن شاء الله خير
إنجاءك
ليست كلمة فارسية بل هي جملة عربية أصلها (إن جاءك .) تفرسنت مع التقلبات المناخية المعاصرة
تماماً مثل ما نفعل مناخياً مع جملة المشيئة في كثير من الأحيان وتصبح إن شاء (إنشاء ؟؟!!)
هذا ما خرجت به من خلال قراءتي لجملة المشيئة ( إن شاء الله ) بالصورة ( إنشاء )
ربما يكن هذا دمج أو طمج أو أي شيء آخر إلا أن يكن هذا خطأ مبطحي (عفواً قصدت مطبعي ) فهذه قوية خصوصاً إن
تكررت كثيرا وتكرارها لم يكن بين العجم ولكنه بين العرب وهذا مدعاة العجب !
خلال أربع سنوات خلت كتبت عن هذا الخطأ أكثر من ثلاث مرات وفي أكثر من ثلاث مواقع وغيري كذلك كتب
وهذا الخطأ الذي انتشر في كتابات العرب كانتشار النار في الهشيم ليس بالخطأ العادي أو المقبول
لا لغوياً ولا عقائدياً ولا منطقياً ولكنه ينتشر !!
لم أرى مشرف قام بتعديل هذا الخطأ في المواقع وكأن الأمر عادي
ولم أرى عضواً قام بتعديل خطأه وعادي يا لبن الزبادي وكلنا مسئول
لفتة
جملة المشيئة مكونة من أداة الشرط ( إن ) ومن الفعل الماضي ( شاء ) ولفظ الجلالة ( الله )وعندما تتصل إن بـ شاء
تصبح ( إن ) الشرط والفعل الماضي ( شاء ) كلمة واحدة بمعنى مختلف وهي ( إنشاء ) بمعنى بناء أو استحداث
وهي المصدر للماضي أنشأ والمضارع ينشئ وعندما تكن بهذا المعنى ويليها لفظ الجلالة سيقع المحظور ..
إن شاء الله خير
مجالس هذيل منتدى قبلي يحمل اسم قبيلة عربية عريقة عرفت بفصاحة اللسان من قديم الزمان
وأراه أرضاً خصبة للقضاء على هذا الخطأ الذي انتشر لا سيما وأنه خطأ لغوي
و إن شاء الله خير ...
,
,
,
بقلمي
الشيناني
التوقيع |
ليـتـهم يــدرون ..
إن المــجــد كــايــد
سهل نطقه..
لكن..
الصعب اعتلاءه
,
,
,
|
|