رد: من الأدب الأوربي ( قبعة البحار)
أخي الثعلب .. نص جميل..
أرى أن الأدب الأوربي أو الأنجليزي بصفه خاصه ..لا تتذوقه إلا اذا قرأته بلغته التي كتب بها ,, في نظري أنه مع الترجمة يفقد شئً من خصوصيته و جمالة مهما كانت براعة المترجم .. .فلا نرى الصور الشعرية التي تجمل النص عادةً..
أشكرك أخي الكريم على هذا المجهود .. لأن ترجمة النصوص الشعرية أكثر تعقيد من انواع الترجمة الأخرى.. و حبذا لو تتحفنا بنصوص أخرى ..
أختك العيطموس ..
|